Servizi di interpretariato di Studio Interpreti Milano
I servizi di interpretariato consecutivo/simultaneo offerti da Studio Interpreti Milano mettono a vostra disposizione professionisti del settore per qualsiasi esigenza. Grazie all’assistenza di un interprete che traduce oralmente per voi, la comunicazione non avrà più barriere!
L’interpretazione è nel DNA di Studio Interpreti Milano, che fin dagli anni ’90 propone soluzioni flessibili in tutte le lingue e per gli argomenti più svariati. Vantiamo interpreti professionisti multilingue di grande esperienza che si misurano ogni giorno con sfide linguistiche di altissimo livello e che sono accreditati presso le maggiori istituzioni internazionali.
Con passione e competenza sapranno assistervi in occasione di eventi quali conferenze, fiere, trattative d’affari, visite aziendali, corsi di formazione, udienze in tribunale, assemblee di CdA e viaggi all’estero.
I nostri professionisti saranno al vostro fianco non solo a Milano, sede della nostra agenzia, ma in qualsiasi parte del mondo necessitiate di un interprete. Grazie alla fitta rete di interpreti che Studio Interpreti Milano ha selezionato nel corso di trent’anni di lavoro, abbattere le barriere linguistiche anche oltre i confini nazionali non è mai stato così semplice.
La consulenza al cliente di Studio Interpreti Milano
Quando contattate Studio Interpreti Milano, ogni richiesta viene coordinata da un nostro Project Manager esperto, che analizza i requisiti necessari per il buon esito del servizio di interpretariato.
Dopo aver stabilito con il cliente la tecnica di interpretazione migliore per l’evento in questione, il Project Manager individua l’interprete più idoneo. Queste valutazioni tengono naturalmente conto delle condizioni logistiche e tecniche del luogo che ospiterà l’evento, delle lingue coinvolte, del numero di auditori, del tempo a disposizione e dell’argomento da trattare. Studio Interpreti Milano dispone di un pool di interpreti specializzati in svariati argomenti: sarà nostra cura selezionare il professionista che fa al caso vostro!
Una volta ricevuto il preventivo e confermato il servizio, al cliente sarà chiesto di fornire a Studio Interpreti Milano eventuale materiale di supporto, in modo da poterlo trasmettere agli interpreti affinché lo studino e si preparino per il servizio.
Studio Interpreti Milano sarà a vostra completa disposizione prima, durante e dopo il servizio, fornendo assistenza, rispondendo a eventuali domande e adoperandosi al meglio per garantire la vostra piena soddisfazione!
Le diverse tipologie di interpretariato
Non tutte le tecniche di interpretazione sono adatte al contesto dell’evento. I Project Manager di Studio Interpreti Milano definiscono quindi insieme al cliente quale tecnica scegliere tra quelle principali, che riportiamo di seguito.
Interpretazione simultanea
L’interprete traduce sovrapponendo la propria voce a quella dell’oratore, senza attendere che termini di parlare. Si tratta di una tecnica complessa e faticosa, che consente di controllare le funzioni cerebrali tanto da produrre una traduzione in tempo reale. Il vantaggio è che la traduzione scorre ininterrottamente, con un ritardo talvolta solo di poche frazioni di secondo rispetto all’oratore – ideale se si vuole contenere i tempi.
Gli interpreti di simultanea necessitano di appositi dispositivi per ricevere il segnale audio e trasmettere la traduzione al pubblico che li ascolta in cuffia. Proprio per questo, Studio Interpreti Milano dispone di tutte le tecnologie necessarie per erogare un buon servizio. Attraverso la sua equipe di tecnici specializzati, vi assisterà dall’installazione delle cabine per gli interpreti al noleggio degli impianti audio-video per le sale da conferenze, fino al servizio di regia tecnica specializzata (per maggiori dettagli tecnici sull’interpretazione simultanea si rimanda a questo link).
Interpretazione sussurrata
Detta anche chuchotage, questa tecnica di interpretazione avviene in modalità simultanea ma senza l’ausilio di apparecchiature per la trasmissione della traduzione. L’interprete siede accanto all’auditore e gli sussurra la traduzione all’orecchio. L’interpretazione sussurrata consente di risparmiare i costi delle tecnologie, tuttavia è opportuno ricordare che il professionista può essere ascoltato al massimo da due persone per volta (per maggiori dettagli tecnici sullo chuchotage si rimanda a questo link).
Interpretazione consecutiva
L’interprete traduce consecutivamente, cioè dopo che l’oratore ha terminato di parlare. Questa tecnica richiede una buona dose di memoria e prolunga inevitabilmente la durata dell’evento, in quanto i tempi della traduzione si sommano a quelli del discorso originale dell’oratore (per maggiori dettagli tecnici sull’interpretazione consecutiva si rimanda a questo link).
Interpretazione online o telefonica
Questa modalità prevede che l’interprete traduca al telefono o in videoconferenza, in simultanea oppure in consecutiva, alla presenza del cliente e dei suoi interlocutori. (Per maggiori dettagli tecnici sull’interpretazione online/telefonica si rimanda a questo link).
Mediazione
Questa tecnica viene scelta quando, accanto alla mera interpretazione del messaggio, si aggiunge la necessità di spiegarlo in vari modi. Di conseguenza, si instaura una relazione di assistenza con la persona che riceve l’interpretazione. Ne è un esempio il caso della mediazione linguistico-culturale che Studio Interpreti Milano offre agli extracomunitari presso gli uffici degli enti pubblici assistenziali (per maggiori dettagli tecnici sulla mediazione si rimanda a questo link).
Servizi di interpretariato da remoto
L’emergenza da Covid-19 ha costretto il mondo del lavoro a trovare nuove soluzioni per limitare i danni economici provocati dal blocco delle attività. Fortunatamente, nell’epoca della digitalizzazione l’interpretariato da remoto ha saputo venire incontro alle imprese e a distanza di anni ha dimostrato di essere un mezzo efficace ed efficiente.
Agli organizzatori di eventi o alle aziende che non possono rinunciare alle riunioni con i propri clienti o con il personale, l’interpretariato da remoto consente di rispettare la propria agenda in totale sicurezza. Gli interpreti possono invece erogare i propri servizi da casa o dall’ufficio, tramite il telefono o piattaforme che consentano un collegamento sia audio che video. In questo modo, si aggira ogni ostacolo.
Lontani, ma sempre vicini alle vostre esigenze
Anche da remoto, Studio Interpreti Milano vi raggiunge in tutto il mondo: il Project Manager definisce insieme al cliente la tecnica di interpretazione più adatta e reperisce dal proprio pool il miglior interprete disponibile in base alla lingua e al settore di specializzazione richiesti.
A tutto ciò si aggiunge la capacità di individuare e predisporre le tecnologie più adeguate. La digitalizzazione dei servizi ha portato alla nascita di un gran numero di piattaforme e applicazioni, sia per Android sia per iOS. Per usufruirne basta una registrazione semplice e veloce: con pochi passaggi è possibile impostare le proprie preferenze audio e video. Oltre al noto software di messaggistica istantanea Skype, fra le piattaforme più utilizzate figurano ZOOM, Microsoft Teams, GoToWebinar e Hangouts Meet di Google.
Per saperne di più, vi rimandiamo alle singole istruzioni d’uso, reperibili comodamente online. A voi non resta che accedere alla singola piattaforma/app: alla ricerca dell’interprete pensiamo noi!
Richiedi un preventivo