L’agence de traduction milanaise à vos côtés
Depuis 1990, Studio Interpreti Milano propose une gamme complète de services de traduction et d’interprétariat de très haute qualité.
Au fil des années, nous nous sommes spécialisés dans la traduction de textes juridiques, financiers, scientifiques et de design, au point d’inclure parmi nos clients certaines des marques italiennes et étrangères les plus prestigieuses, comme Allianz et Armani.
Depuis nos bureaux, en plein cœur de Milan, nous vous assistons dans toutes les langues, fiers de mettre trente ans de passion et d’expérience linguistique à la disposition de votre travail.
Ce qui nous rend uniques ? La qualité
Studio Interpreti Milano assure un service supérieur aux standards actuels du marché, la formule idéale pour une clientèle exclusive qui exige des traductions d’une qualité exceptionnelle.
Les textes sont traduits par des traducteurs natifs compétents en la matière et sont soumis à deux contrôles effectués par des réviseurs professionnels selon des critères de qualité certifiés qui dépassent même les exigences de la norme UNI EN ISO 17.100. Il est important de rappeler que notre processus de traduction prévoit à la fois l’intervention de linguistes traducteurs et de consultants techniques avec de nombreuses années d’expérience concrète dans le secteur objet de la traduction.
Le recours à des traducteurs de langue maternelle, employés au sein de nos bureaux au Royaume-Uni, en Espagne, en Italie et en Amérique latine, est un facteur clé qui nous permet de produire des traductions contrôlées dans les moindres détails et d’assurer un niveau élevé de confidentialité.
Notre histoire
Notre présence sur le marché depuis trente ans est un gage de sérieux et de solidité.
L’agence de traduction Studio Interpreti Milano a été fondée en 1990 par Silvia Hassan, une interprète et traductrice experte qui a su immédiatement donner à l’entreprise une orientation entièrement consacrée à l’amour de la qualité sans compromis. C’étaient les années au tournant du nouveau millénaire, lorsque l’agence rejoignit Federlingue, l’association italienne des centres linguistiques avec laquelle elle a créé le premier code de déontologie italien dédié au secteur de la traduction, que notre agence suit à la lettre dans ses relations avec les clients.
Studio Interpreti Milano a continué de se développer, choisie par des noms illustres du panorama juridique-financier, pharmaceutique et du design qui ont bénéficié de sa ponctualité et de l’extrême précision des services de traduction : l’agence s’est concentrée sur les compétences de ses traducteurs internes, sur une méthode de traduction rigoureuse et sur une intégrité morale qui la distingue dans ses relations avec les clients et les fournisseurs. Rien n’a été laissé au hasard : le travail a suivi la logique du respect et de la création de valeur, ces valeurs fortes qui sont sources de continuité pour Studio Interpreti Milano, son caractère concret, son avenir.
En 2019, lorsque Silvia Hassan a décidé de prendre sa retraite après une vie de travail intense et de passer le relais à une nouvelle gestion, ce sont précisément les valeurs précieuses de Studio Interpreti Milano qui ont rencontré l’intérêt de la multinationale SMG, qui a acquis l’agence milanaise en la maintenant indépendante et en laissant inchangés les principes organisationnels et opérationnels qui la rendaient unique. À l’heure du nouveau millénaire, les clients internationaux ont besoin de traductions précises, livrées dans des délais toujours plus serrés et garanties par des politiques de confidentialité adéquates : d’où la décision pour la société milanaise de s’intégrer dans une réalité plus large et plus dynamique, qui a fait de la recherche terminologique, de l’innovation dans les systèmes et de la présence multinationale les points forts du Groupe. Il s’est agi d’un processus d’autonomisation, visant à élargir les horizons de Studio Interpreti Milano et à lui donner un nouveau souffle. En bref, une « famille élargie » qui, en plus du personnel existant, pourrait également compter sur l’important pôle de ressources humaines de SMG.
Aujourd’hui, Studio Interpreti Milano a achevé un important processus d’internationalisation et confirme chaque année sa position de leader sur le marché, garantissant aux clients les plus exigeants des services de traduction précis et ponctuels.
Nos atouts
Professionnalisme : Studio Interpreti est un véritable « atelier » de traduction qui emploie des professionnels hautement qualifiés sélectionnés pour leurs compétences techniques, linguistiques et informatiques.
Attention au détail : chaque traduction est effectuée par des linguistes natifs spécialisés dans le domaine dont relève le texte, avant d’être contrôlée en interne afin de garantir le respect du texte source et l’emploi de la juste terminologie.
Respect des délais : nous garantissons le respect à 100 % des délais établis, même pour les traductions les plus urgentes.
Gestion de l’urgence : grâce à notre équipe composée de traducteurs internes et externes et à notre organisation éprouvée, nous sommes à même de gérer des projets longs et complexes en temps record.
Confidentialité : nous garantissons la plus grande discrétion dans le traitement des informations et des projets de nos clients.
Spécialisation tous domaines : forts d’une expérience pluridisciplinaire très riche, nous sommes en mesure de traiter les sujets les plus variés – juridique, financier, médico-scientifique, technologique, marketing, mode et design, etc.
Plateforme multimédia : nous utilisons les logiciels et outils de traduction assistée les plus avancés.
Localisation minutieuse des contenus : notre connaissance approfondie des marchés cibles nous permet d’adapter les traductions en fonction des spécificités culturelles du pays pour lequel le texte est destiné.
En deux mots, nous vous offrons la QUALITÉ ABSOLUE.