La agencia de traducción de Milán a su lado
Desde 1990, Studio Interpreti Milano ofrece una variedad completa de servicios de traducción e interpretación de muy alta calidad.
En el transcurso de los años, nos hemos especializado en la traducción de textos legales, financieros, científicos y de diseño, incluyendo entre nuestros clientes a algunas de las marcas italianas y extranjeras más prestigiosas como Allianz y Armani.
Desde nuestras oficinas, en el corazón de Milán, le asistimos en cualquier idioma, orgullosos de poner a su disposición treinta años de pasión y experiencia lingüística.
¿Qué nos hace únicos? La calidad
Studio Interpreti Milano asegura un servicio superior a los estándares actuales del mercado, la fórmula ideal para una clientela exclusiva que requiere traducciones de calidad excepcional.
Los textos son atendidos por traductores nativos competentes en la materia y son sometidos a dos controles desarrollados por revisores profesionales con criterios de calidad certificados que superan nada menos los requerimientos de la norma UNI EN ISO 17.100. Es importante recordar que nuestro proceso de traducción prevé la participación de lingüistas traductores así como de consultores técnicos con experiencia operativa de varios años en la materia objeto de traducción.
El empleo de traductores nativos, trabajadores de nuestras oficinas en el Reino Unido, España, Italia y América Latina, es un factor clave que permite elaborar traducciones supervisadas hasta el mínimo detalle y asegurar un nivel de reserva elevado.
Nuestra historia
Nuestra presencia de treinta años en el mercado es garantía de seriedad y solidez.
La agencia de traducción Studio Interpreti Milano fue fundada en 1990 por Silvia Hassan, una intérprete y traductora experta que supo darle de inmediato a la compañía una orientación totalmente dedicada al amor por la calidad sin compromisos. Fueron los años del cambio de milenio cuando la agencia se unió a Federlingue, la Asociación italiana de centros lingüísticos con la que elaboró el primer código ético italiano dedicado al sector de la traducción, un hito que, desde entonces, es observada estrictamente por nuestra agencia en las relaciones con los clientes.
Studio Interpreti Milano continuó creciendo, elegido por entidades ilustres del ámbito legal y financiero, farmacéutico y del diseño que se han beneficiado de su puntualidad y detallada precisión de los servicios de traducción: la agencia se enfocó en las competencias de sus traductores internos, bajo un método de traducción riguroso y bajo la integridad moral que lo distinguió en las relaciones con los clientes y proveedores. No se dejó nada al azar: el trabajo siguió la lógica del respeto y la creación de valores, esos valores fuertes que fusionan la continuidad para Studio Interpreti Milano, su concreción, su futuro.
En 2019, cuando Silvia Hassan decidió retirarse después de una vida de intenso trabajo y designar una nueva administración, fueron precisamente los preciados valores de Studio Interpreti Milano los que respondieron al interés de la multinacional SMG, que adquirió la agencia milanesa manteniéndola independiente. y dejando intactos los principios organizativos y operativos que lo hicieron único. En el nuevo milenio, la clientela internacional requiere traducciones precisas, entregadas en tiempos muy cortos y con la garantía de una política adecuada de reserva: a partir de esto la decisión para la sociedad milanesa de formar parte de una realidad más grande y dinámica, que ha hecho de la investigación terminológica, de la innovación del sistema y de la presencia multinacional los puntos fuertes de su grupo. Se trató de un proceso de empoderamiento, dirigido a ampliar los horizontes del Studio Interpreti Milano y darle una vida nueva. Una “familia extendida” en resumen que, además del personal existente, también podría contar con el conjunto sólido de recursos humanos de SMG.
En la actualidad, Studio Interpreti Milano ha completado un importante proceso de internacionalización y confirma su posición en la cima del mercado cada año, garantizando servicios de traducción precisos y puntuales a los clientes más exigentes.
Nuestro plus
Profesionalidad: nuestro estudio es un auténtico «taller de la traducción», que cuenta con profesionales de elevado perfil, know-how técnico, lingüístico e informático.
Exactitud: cada traducción es realizada por traductores nativos expertos en los distintos sectores y pasa después por un control interno para garantizar la fidelidad con el texto original y la total precisión terminológica.
Puntualidad: garantizamos al 100% las fechas de entrega establecidas, incluso para las traducciones más urgentes.
Gestión de emergencias: gracias a nuestro pool de traductores internos y externos y a nuestra avalada organización, somos capaces de gestionar proyectos largos y complejos incluso en plazos muy breves.
Confidencialidad: garantizamos una discreción absoluta en el tratamiento de la información y de los proyectos de nuestros clientes.
Multisectorialidad: contando con nuestra vasta experiencia en múltiples sectores, podemos afrontar las temáticas más dispares: legal, financiera, médico-científica, técnico-informática, publicitaria, de moda y diseño, etc.
Multimedialidad: utilizamos los programas y herramientas de traducción asistida (CAT tools) más avanzados.
Cuidada localización de los contenidos: nuestro profundo conocimiento de los mercados de destino nos permite adaptar las traducciones en función de variables culturales específicas.
En dos palabras, CALIDAD TOTAL.